# >> Mascota información > >> Pet Fish >> pez tropical
"Bassa Fish" no tiene una traducción directa en hindi o marathi. Esto se debe a que es un tipo específico de bagre, y los términos en esos idiomas generalmente se refieren al bagre como una categoría más amplia.
Así es como podría describirse:
hindi:
* ब sigue मछली (Bangra Machhli): Este es el nombre más común para el bagre en hindi. Si bien no es específico de Bassa, es lo más cerca que obtendrá. Se podría decir "बांगड़ा मछली की एक किस्म (Bangra machhli ki ek kisam)" que significa "un tipo de bagre".
* बासा मछली (basa machhli): Simplemente puede usar la palabra inglesa "basa" y agregar "machhli" para indicar que es un pescado. Esto es comprensible, pero podría no ser ampliamente reconocido por todos.
marathi:
* काळी मासळी (Kaali Masali): Este es un término general para bagre en marathi. Al igual que en el hindi, puede agregar "एक प्रका debe (Ek Prakarachi)" para indicar que es un tipo específico.
* बासा मासळी (Basa Masali): Similar al hindi, puede usar la palabra inglesa "basa" y agregar "masali" para denotar que es un pez.
Es importante tener en cuenta que, dependiendo de la región, puede haber diferentes nombres locales para el bagre.
Si está buscando el pescado Basssa específicamente, es mejor usar el nombre en inglés o un término descriptivo como "un tipo de bagre".